Journal of Medical Imaging and Radiation Sciences
Volume 39, Issue 1 , Pages 16-22 , March 2008

Development of Dual Language Information Cards as a Tool for Communication Between Radiation Therapists and Cantonese-Speaking Patients Undergoing Radiation Treatments for Head-and-Neck Cancer

  • Jenny Soo, MEd, RTT, BSc

      Affiliations

    • British Columbia Cancer Agency, Radiation Therapy, Vancouver Centre, Vancouver, British Columbia
  • ,
  • Stephanie Aldridge, RTT, BSc, MEd

      Affiliations

    • British Columbia Cancer Agency, Radiation Therapy, Vancouver Centre, Vancouver, British Columbia
    • British Columbia Institute of Technology School of Health Sciences, Burnaby, British Columbia
  • ,
  • John French, ACT, CMS, MSc, FCAMRT, CHE

      Affiliations

    • British Columbia Cancer Agency, Radiation Therapy, Vancouver Centre, Vancouver, British Columbia
    • Corresponding Author InformationCorresponding author. Tel.: +604-877-6000 x2780; fax: +604-708-2131.
  • ,
  • Alison Mitchell, RTT, BSc(Hons)

      Affiliations

    • British Columbia Cancer Agency, Radiation Therapy, Vancouver Centre, Vancouver, British Columbia

References 

  1. Canadian cancer statistics 2006. Available at: http://www.cancer.ca/ccs/internet/standard/0,2283,3172_14423__langId-en,00.html.
  2. Radiation therapy for cancer: questions and answers (2004). Available at: http://www.cancer.gov/cancertopics/factsheet/Therapy/radiation.
  3. Chachkes E, Christ G. Cross cultural issues in patient education. Patient Educ Couns. 1996;27:13–21
  4. Maltby H. Interpreters: a double-edged sword in nursing practice. J Transcult Nurs. 1999;10:248–254
  5. Malli K. Provincial language service. Working with interpreters. March 17, 2004. BC Cancer Agency–Vancouver Cancer Centre. 2004;
  6. Bowen S. Language barriers in access to health care (2001). Available at: http://www.nald.ca/fulltext/howdoes/cover.htm.
  7. Osborne H. Overcoming communication barriers in patient education. Gaithersburg, MD: Aspen Publishers; 2001;
  8. Perrin BA. How does literacy affect the health of Canadians? (1998) Available at: http://www.nald.ca/fulltext/howdoes/cover.htm.
  9. Gerrish K. The nature and effect of communication difficulties arising from interactions between district nurses and South Asian patients and their carers. J Adv Nurs. 2001;33:566–574
  10. Vydelingum V. South Asian patients' lived experience of acute care in an English hospital: a phenomenological study. J Adv Nurs. 2000;32:100–107
  11. Dreger V, Tremback T. Optimize patient health by treating literacy and language barriers. Assoc Perioper Reg Nurs J. 2002;72:280–293
  12. Statistics Canada: 2001 Census profile of languages in Canada: English, French and many others. Available at: http://www12.statcan.ca/english/census01/Products/Analytic/companion/lang/canada.cfm.
  13. Interpreter Usage Statistics. Provincial Language Services; 2004.
  14. Semple C, McGowan B. Need for appropriate written information for patients, with particular reference to head and neck cancer. J Clin Nurs. 2002;11:585–693
  15. Poon A, Gray K, Franco G, Cerruti D, Schreck M, Delgado E. Cultural competence: serving Latino patients. J Pediatr Orthop. 2003;23:546–549
  16. Muller J, Desmond B. Ethical dilemmas in a cross-cultural context. West J Med. 1992;157:323–327
  17. Haffner L. Translating is not enough. West J Med. 1992;157:255–259
  18. French J. The use of patient satisfaction data to drive quality improvement. Can J Med Radiat Technol. 2003;3514–3524
  19. Hilton A, Skrutkowski M. Translating instruments into other languages: development and testing processes. Cancer Nurs. 2002;25:1–7

PII: S1939-8654(08)00004-0

doi: 10.1016/j.jmir.2008.01.003

Journal of Medical Imaging and Radiation Sciences
Volume 39, Issue 1 , Pages 16-22 , March 2008